常见问题解答

 
1. 你们公司的翻译件是政府部门认可的吗?
是的。我们公司有多名NAATI三级翻译人员(在澳大利亚,正式的翻译必须由NAATI翻译人员来做)。我们的认证翻译件被澳大利亚交通局、移民局、法庭、海关等政府部门认可。
 
2.  翻译费用是多少,翻译需要多长时间?
 
3. 我需要将什么文件给你们?
一般您只需要将您需要翻译的文件给我们。如果是驾照、出生证等,您需要将文件上的所有人的姓名的英文拼写告诉我们。
 
4. 我必须将原件拿给你们看吗?
相关政府部门可能需要看原件。我们不是必须看原件。因此,你可以将文件的扫描件、数码相机电子照片、复印件给我们。但是,您必须确保文件中的所有文字清晰,尤其是公章中的文字。
 
5. 你们翻译后,我还需要去找太平绅士(JP, Justice of Peace)公证吗?
不需要。我们盖章签字后的翻译件为 Certified Translation,也叫公证翻译件,是澳大利亚所有政府部门认可的,不需要找 JP 签字。注意这指的是翻译件。如果相关政府部门要你的中文原件,而你又不方便交中文原件,那么相关政府部门可能会接受你的中文文件的复印件。这种情况下,你需要找JP签字,JP会比较你自己提供的复印件和原件,然后证明复印件为原件的真实复印件
 
如果你接到相关政府部门的通知,需要你提供有中文文件的Certified Translation, 那么你找我们即可。如果需要你提供 Certifed copy of your orginal document, 那么你需要带着你的原件和复印件会找JP, 跟翻译没有任何关系。
 
6. 你们是太平绅士(JP, Justice of Peace) 吗,提供公证吗?
我们不是JP。 我们是公证翻译员。我们和JP的区别是:
  • 我们提供澳大利亚证明部门认可的公证翻译件 Certified Translation
  • JP证明复印件为原件的真实复印件 (certified copy of orginal document),跟文件翻译没有任何关系。如果你将原件直接交给相关政府部门,那就根本不需要找JP。
不论是公证翻译员还是JP都不具备鉴定原文件真假的能力,也没有鉴别原文件真假的义务,因此都不会为你证明你的文件的真假。公证翻译员证明翻译件是准确的,JP证明你自己提供的复印件为你自己提供的原件的真实的复印件。请不要将明知是假的文件给我们翻译。伪造文件为违法行为,可能受到法律制裁。

 

7. 你们如何将翻译件给我,我必须去你们办公室吗?
这取决于你自己。你可以选择以下三种方式:

如果你发电子邮件给我们,请告诉我们你选择哪种方式。

8. 我的英文水平不错,想节省一些翻译费。请问我可以自己翻译后,请你们稍微修改一下,然后盖章签字吗?
  • 如果是商业文件翻译而且不需要我们签字盖章: 可以。
  • 如果是需要我们盖章签字的公证翻译: 不可以。澳大利亚法律法规不允许这么做。为了保证公证翻译的中立性,政府部门不允许申请人及其相关人员参与翻译过程。我们签字盖章即表明是我们自己翻译的。如果政府部门发现您参与了翻译过程,您的申请可能将会被取消,我们的翻译资格也可能会被取消。你和我们都有可能会被追究法律责任。

9. 我如何付款给你们?

请参见我们的网页:付款方法
 

10.  你们的网址中的fanyi是什么意思?

fanyi 为翻译两个字的汉语拼音。 为了方便大家记忆,我们的网址为 fanyi.com.au
 
如果您的问题不在这里,请联系我们